Tuesday, May 24, 2016

2016 in 52 Pages ➲ WEEK 18 (Sunshine & Happiness)


Hello dear Friends! Today, I'd like to share the 8"version of WEEK 18. I've used the same collection of papers and embellishments for this page ( Simple Stories' Sunshine & Happiness collection...)

Bonjour chères Scropines! Aujourd'hui, je vous propose la version 8 pouces de la SEMAINE 18. J'ai utilisé la même collection de papiers et décos pour cette page que pour la 12 pouces (Sunshine & Happiness collection de Simple Stories.)


The tag can be pulled out completely from underneath the group of photos.
L'étiquette peut se tirer complètement.


I've also added embellishments directly onto the pictures.
J'ai aussi ajouté des décos directement sur les photos.


Thank You! Merci!

Sunday, May 22, 2016

POCKET PAGES 2016 ➽ WEEKS 17 & 18

Hello dear Friends! To document WEEKS 17&18, I have used only two pocket pages and used Simple Stories' Sunshine & Happiness collection
Bonjour chères Scropines! Pour documenter les SEMAINES 17 et 18, j'ai fait le choix de n'utiliser que deux pages et d'utiliser à nouveau la collection Sunshine & Happiness collection de Simple Stories.
I love to use the 3x4 cards that are part of the SN@P! Pack Sunshine &Happiness...
J'aime beaucoup utiliser les cartes des paquets Sunshine & Happiness collection...
The title for both pages were made using the stickers that come with the 12x12" pack of papers (Item#7203/expressions Cardstock Stickers)
J'ai utilisé des autocollants pour les titres.
As always, I love to use Photo-Flips...
Comme d'habitude, j'ai eu recours aux Photo-Flips
I really like using yellow and orange side by side, especially against such blue skies.
J'aime beaucoup le jaune et orange l'un à coté de l'autre. Ça donne du pep's et en contraste avec un beau ciel bleu, c'est encore mieux!
Behind the flip is another card with the journaling.
Lorsque l'on soulève le flip, on découvre une autre carte avec le texte.
I used a 4x12" piece of cardstock for the top of the page.
Tout en haut, j'ai utilisé une bande de papier.
Stickers for the title.
Autocollants pour le titre pour faire le pendant de la page précédente.
The flip-photo allowed me to add two extra pictures while keeping the page rather "uncluttered".
Grace au flip-photo, j'ai pu inclure deux photos de plus sans surcharger l'ensemble.
Below is what the pages look like in the 12x12 SN@P!Faux-Leather Album (I added the program for Lily's dance recital between the two pages)
Voici les deux pages + brochure du spectacle de danse de la Miss dans l'album noir qui est: 12x12 SN@P!Faux-Leather Album 
Thank You! Merci!

Saturday, May 21, 2016

alexandra's Sunday scrapbooking - Pop It Up!


Hello dear Friends! Welcome to another edition of scrapbooking with Penny Black inc. products. Today, I'd like to share a tutorial to create a pop up card using stamps: Saying a Latte #40-456Words of Kindness #30-353Treasured Sentiments #30-356, and Creative Dies: Tagged #51-007.

Bonjour chères Scropines! Soyez les bienvenues à un nouvel épisode de scrap' avec les produits Penny Black inc. Aujourd'hui, je vous propose un TUTO pour réaliser une carte pop-up avec les tampons: Saying a Latte #40-456Words of Kindness #30-353Treasured Sentiments #30-356, et les découpes: Tagged #51-007.

★★★

SUPPLIES USED // FOURNITURES UTILISÉES

Saying a Latte #40-456





★★★

TUTO


Fold the mint paper in two, trace two parallel lines and cut.
Plier le papier menthe en deux, tracer deux lignes parallèles et découper.


Stamp the sentiment on the upper corner.
Tamponner le message sur la partie supérieure de la carte menthe.


Place a piece of doubled sided adhesive on the bottom part of the cut as shown above.
Poser un morceau d'adhésif double face sur la partie inférieure de l'encoche.


Place your watercolored image onto the adhesive.
Placer l'image aquarellée sur l'adhésif.


Fold the mint card in two. Adhere one side at a time to the fuchsia card.
Replier la carte menthe en deux et coller un côté puis l'autre sur l'intérieur de la carte fuchsia


Stamp the other sentiment on the small white tag.
Tamponner le sentiment sur la petite étiquette blanche.


Tie it to the card wrapping the baking twine around twice.
Passer un fil dans le trou de l'étiquette, passer deux fois autour de la carte et nouer.
★★★

CARD // CARTE


The bottom part of the card is where the handwritten note will go.
Un mot sera écrit sur la partie inférieure de la carte.



Thank You! Merci!

Thursday, May 19, 2016

To ZLYC or not to ZLYC? - a Notebook Review

Hello dear Friends! As you probably know, I'm a big fan of notebooks in general and especially Traveler's notebooks. Earlier this spring I discovered and fell in love with the Midori which I used to document our week in Barcelona. I had heard about a similar notebook from a company called ZLYC but I had never had one in my hands until today. The set you see in the above picture was about the same price as one Midori Traveler's Notebook so I bought it (on Amazon) and thought I would share my first impressions with you...

Bonjour chères Scropines! Comme vous le savez sans doute, je suis une passionnée de cahiers et carnets, notamment ceux que l'on emporte en voyage. Plutôt cette année, j'utilisais mon premier Midori pour documenter une semaine passée à Barcelone. J'ai eu un énorme coup de coeur pour ce Midori et j'ai failli m'en offrir un autre jusqu'à ce que je vois l'ensemble ZLYC (photo ci-dessus) sur Amazon au même prix qu'un Midori. Je me suis dit que c'était l'occasion ou jamais et j'ai passé commande. Voici mes premières impressions...
First impression: a nice box and then a fabric pouch... a clear attempt at mimicking the packaging for the Midori.
Première impression: une boîte dans laquelle se trouve une housse en tissus contenant les trois pièces. On comprend bien le désir pour ZLYC de se rapprocher le plus possible de la jolie présentation du Midori qui a aussi sa boîte et son étui en lin.
Before I took the Bigger notebook (which is the Traveler's) out of its pouch, I noticed the top part of the leather cover appeared to warp. The nice surprise was to see that it came with not one insert (that's the case for the Midori) but three plus a plastic sleeve. It is worth noting that the Midori's inserts and the ZLYC's are interchangeable.

J'ai tout de suite remarqué l'épaisseur du cuir mais aussi le fait qu'il semblait gondoler vers le haut. La bonne surprise: il est vendu avec trois cahiers et une pochette plastique. (le Midori n'est vendu qu'avec un seul cahier). Les cahiers de l'un peuvent tout à faire convenir avec la couverture de l'autre marque et vice-versa.
I'm not a big fan of the way that plastic pocket sticks out. Overall, the book feels too bulky to begin with. I think I would start by keeping only one insert at a time. The quality of the paper seems consistent with the Midori's.

Je n'aime pas trop le fait que cette pochette dépasse et avec ces trois cahiers, il me semble trop plein. Je commencerais par ne garder qu'un seul cahier pour ne pas être gêner en écrivant sur ses pages.
Here is a picture of the Midori (brown) next to the Z. I cannot get over the feeling of thick leather with a sort of lumpy texture for the Z versus a thin but extremely sturdy cover for the Midori. The Z feels almost more worn out than the Midori which I took everywhere I went and whose pages are all filled.

Voici une photo des deux carnets. Le Midori est brun, en haut. Je reste sur cette impression plus grossière du Z. Son cuir est plus épais mais sa tenue moins bonne que celle du Midori. On a l'impression que le Z tout neuf est déjà plus "usé" que le Midori que j'ai traîné partout avec moi pendant quinze jours.
The ZLYC is slightly shorter than the Midori. This is not good news since it'll be too short to accommodate most museum's plans and brochures.
Le Z est légèrement plus petit que le M. C'est un détail qui a son importance car la plupart des brochures et plans sont exactement de la même hauteur que le Midori.
The elastic closure is also different. The Z's closure comes out of its spine whereas the Midori's is in the center of its back cover. I prefer having it coming from the back, it is easier to adjust that way and it avoids having a knot on the inside of the spine.

La fermeture est différente elle aussi. Je préfère celle du Midori qui se trouve au dos.
Here is a look at the inside cover. One can see the difference in leather.
Voici une dernière photo vous montrant l'intérieur et la qualité des deux cuirs.
The smaller notebook which is called a "Passport Notebook" looks and feels much better. This is just my personal opinion of course.
La version "Passport" me paraît de meilleure tenue. La couleur du cuir est plus uniforme également.
The conclusion for me is: if you are looking for a notebook to document a fabulous life experience such as a trip somewhere, go for the Midori. If you are looking for a great way to document your everyday or a planner and you enjoy colorful covers, try the ZLYC.

 ☞ Ma conclusion est la suivante: si vous comptez utiliser un carnet pour documenter un beau voyage, uneexperience riche et unique, optez pour le Midori. Si vous êtes moins maniaque que moi 😜 que vous chercher un carnet cuir pour tous les jours ou comme agenda et que vous aimez les couvertures colorées, pourquoi ne pas essayer un ZLYC?

Wednesday, May 18, 2016

a PB Card - Roses stamped with Distress Markers


Hello dear Friends! I have used my Distress Markers to stamp Scented Beauty #40-428. It is part of Penny Black inc's latest release called a Little Bit of Sunshine.
Bonjour chères Scropines! Aujourd'hui, je ressors les feutres à l'eau Distress pour tamponner Scented Beauty #40-428 Ce tampon fait partie de la dernière collection de Penny Black que vous voir ici: a Little Bit of Sunshine.



I added the sentiment by printing directly on the piece of watercolor paper.
J'ai imprimé le message en l'imprimant directement sur le papier aquarelle.


Thank You! Merci!

Monday, May 16, 2016

POCKET PAGES 2016 ➽ WEEKS 15 & 16


Hello dear Friends! After our two week holiday in Europe, the routine settled in and it seemed like there was less to document each week so I decided to make two weeks fit into one double page. This should also allow me to catch up more quickly...

Bonjour chères Scropines! Une fois rentrés de nos deux semaines de vacances en Europe, la routine a pris le dessus et il m'a semblé avoir un peu moins d'évènements à relater. J'ai donc décidé de documenter deux semaines sur une double-page. Cela devrait aussi me permettre de rattraper le retard plus facilement.


Oh how I love the sunshine of WEEK 15! New sheets for miss Lily,  a new vase for our anniversary, a great walk...
Comme j'aime le soleil de la SEMAINE 15! Une nouvelle parure de lit pour la Miss, un nouveau vase pour notre anniversaire de mariage, une super randonnée...


WEEK 16 was very exciting for the miss who visited Boston with her class.
Gallianne Lily était très contente de son aventure à Boston.


I added two flips to the page.
j'ai ajouté deux "flips" sur cette page.


The 6x4 photo flip allows me to see Lily's postcard and read it too!
Le flip ci-dessus me permet de voir et de lire la carte postale que Gallianne m'a envoyée!

Sunday, May 15, 2016

6083km Apart - May 2016

Hello dear Friends! A few years ago Virginie who lives close to the French Alps and I would share our CURRENTS once a week. (ex. here) We had coined it "6083km Apart" for the number of kilometers separating our two homes. This year we thought it would be fun to meet again on the 15th of each month to share something...

Bonjour chères Scropines! Il y a de cela cinq ans déjà, Virginie qui vit aux pieds des Alpes et moi-même avions pour habitude de composer un billet hebdomadaire dans lequel nous répondions à certaines question communes commençant par "en ce moment..." Nous l'avions intitulé "6083km Apart" ce qui correspond à la distance géographique qui nous sépare. Cette année, nous aimerions retrouver ce rendez-vous virtuel chaque 15 du mois. Autre petit changement, les "currents" comme on les appelait en anglais, se sont transformés en "Quelque chose..."

✜ Something of the past
✜ Quelque chose du passé
My Mom gave me this recipe book as a gift in 1993. I was a newly bride, a new mom living in a new place a long way from France and thanks to this book most classic French pastries were at my fingertips. It has been loved and cherished and since I always write notes on the pages (the date, the occasion, for whom, appreciation) it's become even more precious with the years. It also bears my Mom's handwriting on some pages.

Maman m'a offert ce livre en '93 quelques mois après mon mariage. Jeune mariée, jeune maman, je vivais bien loin de la France mais grâce à ce livre, j'avais les classiques français à portée de main. J'ai toujours écrit dans mes livres de cuisine (date, lieu, occasion, pour qui, appréciations...) ce qui fait qu'avec le temps, ce livre est devenu un vrai trésor de souvenirs.


✜ Something new
✜ Quelque chose de nouveau
New shoots, a new rosebush and a basket of Fuchsia.
Des nouvelles pousses, un nouveau rosier et un panier de Fuchsia.


✜ Something I enjoy/like
✜ Quelque chose que j'aime
Excellent and moving picture I watched on Netflix: Simon and the Oaks and we have started watching the mini serie the NightManager which is an adaptation from John Le Carré's novel. I highly recommend it as well  (I'm starting to understand why Tom Hiddleston might be the next James Bond ;)

Récemment, j'ai beaucoup aimé le film suédois Simon and the Oaks (regardé sur Netflix) et je vous recommande également la mini série the Night Manager (adapté du roman de John Le Carré). Je commence à comprendre pourquoi on parle de Tom Hiddleston comme du nouveau James Bond d'ailleurs ;)


✜ Something I don't like
✜ Quelque chose que je n'aime pas
I spent the day there on Tuesday and then on Wednesday evening I get a message "your scratch disk is full" WHAAAT?! Luckily I followed a video tutorial on YouTube and was able to fix it myself!
Après avoir passé la journée de mardi au Genius Bar, je trouve ce message sur mon ordi le lendemain soir: "votre disque est plein" QUOIII? Bon, j'ai réussi à suivre un tuto sur YouTube et faire de la place mais bon sang je ne l'ai toujours pas digéré!


✜ Something I've made
✜ Quelque chose que l'on a fait
I had made a Victoria Sponge Cake for Lily's birthday at the beginning of the week and I had one sponge left so I cut it in two, added a thin layer of rasberry jam, a few rasberries and Chantilly and I closed it with the other half. Dusted some confectioner's sugar on top and voilà! a mini birthday cake perfect for the three of us.

J'avais fait un Victoria Sponge Cake pour l'anniversaire de la Miss et il me restait un des trois gateaux de base. Donc dimanche après-midi, je l'ai fourré (framboises, Chantilly) et nous nous sommes régalés!

✜✜✜

Now, let's go see Virginie's post ... // À présent, allons rendre visite à Virginie