Friday, July 30, 2010

CRAFT SHOW

A
Hello dear Friends! So much fun to share with you tonight. Lily and I spent the afternoon at The Craft Show and we had a blast.
Bonjour les Scropines! Un long billet pour partager notre après-midi au Craft Show...( photo de l'extérieur, la légende pourrait etre: "ceci n'est pas un aéroport")


Although the CHA and the Craft show took place at the same convention center in Rosemont the same week, they are two distinct events. The CHA is solely for professionels ( vendors, media, retailers, designers...) it took place Tuesday, Wednesday and Thursday. The Craft show is open to all even free for children under the age of ten, it's being held today and tomorrow. Some companies were at both shows but most of them weren't.

Bien que la CHA et le Craft Show se tiennent pratiquement au meme endroit et la meme semaine, il s'agit bien de deux  évenements. Le premier est réservé aux professionnels et s'est tenu de mardi à jeudi inclus alors que le deuxième est ouvert à tous ( gratuit pour les moins de 10 ans ) et se tient aujourd'hui et demain.


I was hesitant in going at first but when I read on Dawn's blog that she was coming and that the Papertrey Co. would be well represented I had to go. Lily was so happy to be stamping and to meet Dawn. Great Make & Takes at their booth:
Je ne savais pas si j'avais envie d'aller à ce salon mais lorsque j'ai lu sur le blog de Dawn qu'elle serait de la partie avec Papertrey, je savais que ça vaudrait le déplacement. Les Make & Take étaient supers et Dawn si gentille:


 Here are some displayed cards from the Papertrey, they're absolutely gorgeous! I bought most of these stamps together with matching dies. Their booth was definitely where things were happening.
Voici quelques cartes de la meme marque, Papertrey, si vous le strouvez jolies comme ça, je peux vous dire qu'elles sont encore mieux en vrai! Et moi, j'ai complètement craqué! La carte a chauffé mais quel bonheur!


We noticed that both at The CHA and here Making Memories were branching out toward something more vintage:
Nous avons remarqué que la marque Making Memories se diversifie puisque à la CHA et ici, elle s'adonne au bijoux "vintage":


Here is another Make & Take, from the Australian brand Kaiser, a fun, wood board book ( beautiful papers ):
Voici un autre Make & Take de l'australien Kaiser ( mini en bois, encore une fois aucune queue pour cet atelier! )


Something that really captured me was this, they're made of paper, I bought the mini-quilts.
J'ai trouvé ces miniatures facinantes et j'ai meme acheté les patrons de celui de droite:


 Lily's absolute favorite was this Make & Take from E.K Success, these monsters are irresistible.
Voici ce que Gallianne Lily a préféré faire ( atelier E.K Success ) ces monstres sont irrésistibles.


The painting of this pig was fun but not very easy ( can't remember if it was sponsored by Michael's or JoAnn's )
L'idée de peindre un cochon était mignonne mais pas très pratique ( je ne me souviens plus si cet atelier était de Michael's or JoAnn ).


I bumped into Courtney again and this time we didn't forget to take a picture.
J'ai retrouvé Courtney et cette fois nous n'avons pas oublié de prendre une photo.


And last but not least, I bought some Copic markers! ( $5.50 instead of $6.75 at the store )
Enfin, je me suis offert quelques Copic ( à $5.50 au lieu de $6.75, je ne pouvais pas loupé ça )


Thanks for you visit!
Merci d'etre venue ;-)

Wednesday, July 28, 2010

CHA - Day 3

Hello my Friends! Today, I was supposed to do the Make & Takes at My LYB in the afternoon. I arrived at the CHA at 10 a.m, checked in, wasn't needed so I told Sharon I would be walking around, I was excited to visit the other booths, see the new collections, take pictures...that's when Sharon and Thom told me that since I was wearing a My LYB's tee-shirt and had a designer's badge I couldn't do that because it would be perceived as "spying". It makes sense but I wish I had known! Anyway, I bumped into my favorite two reporters from Write.Click.Scrapbook and thanks to them I will find out what I missed!

Bonjour les Scropines! Aujourd'hui, j'étais censée commencer l'annimation des Make & Take à partir de midi. Je suis arrivée à l'ouverture, 10H, j'ai été dire bonjour à l'équipe de My LYB et je leur ai dit que j'allais me promener, explorer, j'avais tellement hate de pouvoir voir les nouveautées, faire quelques Make & Take...c'est là que Sharon et Thom m'ont expliquée que ça ne serait pas possible. Mon badge étant celui d'une designer, mon Tee-shirt m'affichant comme étant rattacher à la marque My LYB, si je venais à m'approcher des stands, je serais vite éjectée pour espionnage! Vous croyez que je vous fait marcher? Parce que moi c'est ce que j'ai cru au premier abord! Et bien pas du tout, sous des couverts très décontractés, nous ne sommes pas là pour rigoler. Alors, je vais vite oublier cette surprise de mauvais gout et compter sur ces deux reporters de choc: Paula Gilarde et Emily Pitts de Write. Click. Scrapbook que j'ai eu le plaisir de rencontrer.


I was extremely touched by Marnie who specifically came to the booth to say hello. Her kind words warmed my heart.
J'ai été très touchée par la visite de Marnie, également du site Write. Click. Scrapbook.


Marie-Eve Trudeau from Harmonie ( Québec ) is a sweetheart, her new collections are superb, you can view them here .
Marie-Eve Trudeau de la marque québecoise Harmonie est adorable et ses nouvelles collections sont superbes, toute en finesse, si vous voulez y jeter un coup d'oeil, c'est par ici.


At 4 O'Clock, just like yesterday, Ross announced the winner of the yellow bike.
A 16H tout comme hier, Ross a annoncé le nom de l'heureuse gagnante du beau vélo jaune.


Needless to say, she was happy and embraced Lori:



Working with this lady, Nathalie, the office manager, was pure fun. She's got a great vibe, a big heart and made me smile all day!
J'ai partagé le stand avec Nathalie qui s'occupe de tout ce qui est administratif. C'est un sacré bout de femme, pétillante, directe et au grand coeur. J'ai beaucoup apprécié sa compagnie. En plus, elle comprend très bien le français ( elle est québecoise mais n'ose pas parler français )


and so my Friends, I'm afraid this is all that I will get to see of my famous neighbor, I heard he was presenting a new and expensive machine...I know nothing more!
et donc les Scropinettes, voilà la dernière photo de Tim, j'ai peur de ne pas pouvoir m'en approcher davantage, j'ai entendu qu'il faisait la démonstration d'une nouvelle machine mais je ne sais rien de plus, pas très au point l'espionne, vous ne trouvez pas? ;-)


Courtney, if you happen to read this: Thank you for seeking me out! You're a sweet heart!

Tuesday, July 27, 2010

CHA - Day 2

Hello dear friends! Day two started at ten this morning and was Make & Takes for me non-stop ( well almost ;-) until 6 p.m I haven't had a chance to venture very far from the LYB booth but look who came to visit...
Bonjour les Scropines! Le deuxième jour de la CHA pour résumer: Make & Takes pendant plus ou moins 8 heures ponctuées de la visite de ces scropines là et leurs chevaliers servants...

From left to right: Béatrice Garni, editor in Chief of Esprit Scrapbooking, me in the booth, Geneviève of Scrapdéco ( Switzerland ).
De gauche à droite: Béatrice Garni, moi et Geneviève de Scrapdéco:


Béatrice & myself:

 
with Béatrice and Eric:


and what about my famous neighbor will you ask? Well, this is how much I saw of him all day ;-)
et Quid du voisin de pallier, mr Holtz en personne? Et bien, voilà ce que j'en ai vu toute la journée...quand je vous dis que ca bosse dur à la CHA ;-)


Tomorrow: more Make & Takes but hopefully some exploration as well...
Au programme d edemain: encore des Make & Takes mais j'espère bien pouvoir explorer aussi...

Monday, July 26, 2010

CHA - Day 1

Hello dear Friends! This is it, the week of the CHA has begun and this time I'll be working at the My LYB's booth.
Bonjour les Scropines! Et voilà, c'est officiel, la semaine de CHA a commencé et cette année je travaille au stand de My LYB.

I didn't take too many pictures today since it was "prep day" and everyone was quite busy making sure that everything was ready for tuesday morning. Here is a picture of the convention center from the parking garage.
Je n'ai pas pris beaucoup de photos puisqu'aujourd'hui tout le monde s'activait à tout mettre en place pour le premier jour d'ouverture c'est-à-dire mardi. Voici une photo du batiment dans lequel se tient la CHA ( je ne sais pas si vous pouvez vous en rendre compte avec cette photo mais c'est assez colossal! )


Here is our My LYB booth "unfinished", it is nicely located, a straight shot from the doors.
Voici notre stand My LYB "pas fini" mais bien placé, au centre et en ligne droite par rapport à l'entrée ( de toutes façons avec cette belle bicyclette jaune qui tourne au-dessus du stand, on ne peut pas nous louper ;-)


Among other things, I prepared some Make & Takes. Here are some Christmas cards, I think they'll be for Wednesday.
J'ai préparé ces cartes qui seront le Make & Take de mercredi ( vous en avez la primeur ;-)


Here is one part of our booth adorned with the collection SAVOR which is all about baking.
Voici une partie du stand avec la collection SAVOR qui touche à la cuisine.


and here are the tea cans I made. It's fun to see one's own projects on the shelves!
et voici deux boites à thé que j'ai faites. C'est amusant de voir ses projets sur les étagères!

Tomorrow, I'll be in charge of the Make & Takes with the Halloween collection called Booville. I noticed that I'll be in good company since my direct neighbor is Tim Holtz demonstrating for Ranger.
Demain, je m'occupe des Make & Take d'Halloween avec la collection Booville. Je serai en bonne companie puisque j'ai remarqué que mon voisin d'en face est Tim Holtz pour la marque Ranger.

Saturday, July 24, 2010

APIT - Baby Book

Hello Dear Friends! Now that my projects for the CHA are all finished ( yeah! ) I can go back in time a little bit and show you what I made with the Basic Grey Capella papers for APIT.
Bonjour les Scropines! Maintenant que les réalisations pour la CHA sont faites et emballées, je peux faire un petit tour en arrière et vous montrer ce que j'avais fait avec la collection Capella de Basic Grey. Mon role chez APIT est d'étirer le kit au maximum.



When I first saw that line, I thought about two things: a Baby book for my friend Jamie who's about to have her 5Th baby and a "vintage" page with older (think sepia pictures) lay-out. Here is how I made the tri-fold Baby book.
En voyant ces beaux papiers réversibles, j'ai tout de suite pensé à deux choses: un livre pour bébé ( une scropine Jamie s'apprète à mettre au monde son cinquième enfant ) et une page "vintage" avec des photos sépia. Voici comment j'ai fait ce livre :


The book is made of 2 Legal file folders, trimmed down, adhered together and scored according to the format needed. The elastic is threaded as shown in the picture below.
Le livre est fait de deux chemises, collées, coupées et pliées de façon à obtenir trois parties. Le tout est tenu fermé grace à un élastique ( voir photo ci-dessous )


The pages are binded to the third part of the structure with the bind-It-All.
Les pages sont reliées au troisième volet de la structure grace à la Bind-it-All.


I distressed the edges of the papers to give them more depth.
J'ai distressé les bords des papiers pour leur donner plus de profondeur.


Here is the book almost finished, ready for a title...
Voici le livre presque fini, il a besoin d'un titre...


The tag and the "B" are Quickutz dies, the other letters are rub-ons from American Crafts.
L'étiquette et le grand "B" sont de dies de Quickutz. Les lettres : decal. de American Crafts.


The tag is glued only on its right side:
L'étiquette est donc collée uniquement sur son coté droit:


The finished project looks like this when it's open:
Le livre fini ressemble à ça une fois fini:

.

This kind of books could serve many purposes and different elements could be added such as : a slot for a pen, some pockets. I hope you've enjoyed this, have a splendid week-end! And if you'd like you can also check out the new APIT blog by clicking here ;-)
Ce genre de livre peut s'adapter à tous les styles tout comme il pourrait avoir de nombreux autres élèments: un stylo, des poches...j'espère que ça vous a plu et je vous souhaite un superbe week-end! Si vous le souhaitez, vous pouvez jeter un coup d'oeil au nouveau blog de APIT en cliquant ici ( on va dire que les commentaires là-bas seraient plus que le bienvenu ;-)

Thursday, July 22, 2010

ECRIS TON SCRAP - 12 x 12 L.O.

Hello there my Friends! The French blog "Ecris Ton Scrap" ( = Write your Scrap ) has some fun projects for the summer. The first challenge is to scrap a picture of yourself taken by someone else and write about what you see/how you feel, a sort of "mise en abyme".
Bonjour les Scropinettes! L'eequipe d'Ecris Ton Scrap vous propose des devoirs de vacances pour cet été et pour le premier il s'agit de faire une sorte de mise en abyme. Pour voir les pages de l'équipe, cliquez ici .


Gallianne Lily took these pictures of me at the beach ( with my iphone ). For the journaling I chose to talk about my obsession with recording daily life and hopefully passing on the necessity of enjoying the moment to our children.
Gallianne Lily a pris ces photos avec mon iphone. Les papiers et la vague en tissus sont de la collection Boardwalk de My LYB.


supplies: kraft cardstock: Bazzill; papers and embellies: My LYB's Boardwalk; stamp: Kési'Art; font: Courrier; sewing machine: Janome.

Tuesday, July 20, 2010

UPDATE

Hello my Friends!  I thought I'd give you an update on what is going on around here.
Bonjour les Scropines! Que se passe-t-il par ici?

1. My Little Yellow bicycle is revealing some sneak peaks about their new collections right here . This morning I made some treat boxes using the BOOVILLE collection:
 My Little Yellow Bicycle dévoile les toutes nouvelles collections qui seront présentées à la CHA la semaine prochaine. Ce matin, je faisais ces berlingots:


2.  My seven year old and I went to Archiver's the other day because I had finally decided to get the "corner chomper" ( I had been waiting for them to come up with one that would have more than 2 types of corners but I've lost hope ). I was in to get that item and that ONLY but I walked by the Hero Arts isle when we saw these we both melted ( G.Lily loved the doll and loved the monkey and the bees )

2.  Gallianne et moi sommes allées chez Archiver's l'autre jour. Je m'étais enfin résignée à acheter le chomper, vous savez cet outil qui arrondi les angles dans n'importe quelle matière. Ca fait plus d'un an que je le vois et à chaque fois je me dis: " tu ne craqueras pas, tu attendras qu'ils en fassent un avec plus de deux coins différents, "ils" exagèrent et tu le sais ! " et puis là munie de mon coupon à -30%, j'ai bel et bien craqué. L'objectif etait cet outil donc mais j'ai commis l'irréparable: me diriger vers le rayon Hero Arts. Gallianne a eu un coup d ecoeur pour la poupée et moi pour ces abeilles et ce singe.


3.  And this morning, I realized why Lily insisted that I bought the stamps...now each of her doll has her own doll, have I lost you there?
     Et ce matin, j'ai compris pourquoi Gallianne voulait ce tampon...à présent chaque poupée a sa poupée, vous me suivez?


4.  but it's not just pure fun around here. For instance, did you know that the verb "nettoyer" ( to clean ) was THE hardest word in the whole world according to lily?
     mais on ne fait pas que s'amuser ici, non, non, non. Tenez, saviez-vous que le verbe "nettoyer" était "LE mot le plus difficile du monde entier" selon la miss?


5. Meanwhile, chaos has hitted Chi-Town and the shooting of Transformers is still underway... my son Keelan noticed the sign "Management does not accept responsibility. Any claim for damage to vehicle must..."
    Pendant ce temps-là, c'est le chaos en centre ville. Le tournage de Transformers continue. Keelan a remarqué l'ironie du message écrit en blanc sur noir...


6.  Our bedtime stories = bliss.
     La lecture du soir, nous nous délectons.


so what's up in your neck of the woods?
et chez vous quoi de neuf les Scropines?

Monday, July 19, 2010

1semaine1page - 1week1page

Hello my Friends! So much going on here that I'm not taking care of my album "1 week 1 page" in which every week I select 1 moment and scrap it. Here is my page for week 29, the title says: TOO FUNNY and is about a funny comment my 7 year-old said while eating her guacamole: " Guacamole is good for the hair and the skin, it's normal since it's full of Kiwis" Of course, Lily was embarrassed to have gotten avocados and kiwis confused but I loved the anecdote so much I wrote what she had said on the receipt.

Bonjour les Scropines! J'ai tellement de bidules à faire que je néglige mon album 1 semaine 1 page et pourtant j'aime toujours autant son concept! Choisir un moment comme ça par semaine et le figer grace au scrap est quelque chose qui me tient à coeur, peut-etre meme la raison pour laquelle je fais du scrap! Alors cette page est toute bete mais elle me fait sourire et le seul interet qu'elle a est justement de me faire revivre cette anecdote qui nous a tant fait rire.


Including a receipt in a page is a great way of giving the lay-out more authenticity. I also included a piece of the brown bag to "stay in the moment" so to speak.
Le fait de scrapper un reçu de caisse apporte , à mon avis, une plus grande autenticité à la page. J'ai aussi découpé un morceau du sac du restaurant pour rester à fond dans le moment.


Do you like my "kiwi marshmallows"? The letters once again were cut in a piece of foam using the Chemistry alphabet and the Quickutz Revolution.
Vous aimez mes shamallows au kiwi? Ces lettres ont été faites avec une morceau de mousse, l'alphabet Chemistry et la Revolution de Quickutz.

Saturday, July 17, 2010

BERNARD GIRAUDEAU

This morning an incredible man, a French artist named Bernard Giraudeau died. He spent the last ten years of his life battling, "taming" cancer as he put it. I grew up watching his movies and I had the privilege of seeing him on stage twice. He was kind enough to accept visits in his room right after delivering a breathtaking performance, his last book "Cher Amour" is still on my night table...anyway, enough of me babbling, I had to mention the passing of a brilliant man. Here is a video of Bernard Giraudeau talking about his book... Thank You my Friends.


L'interview est certes longue mais si riche! 
Comme beaucoup, j'ai grandi avec ses films. J'ai eu la chance de le voir au théatre deux fois et de le remercier dans sa loge après une représentation à couper le souffle ( tu te souviens Maman? ). Son dernier roman "Cher Amour" est encore sur ma table de chevet...Il disait ne pas aimer le terme de "combat" contre la maladie, lui préfèrant celui de "domestication" ce qui me fait penser à la phrase de Paul Claudel: "On ne se prépare pas à la mort, on se détache de la vie". Bref, j'arrete mon blabla à deux balles, l'émotion est là et sincère, je tenais juste à saluer le passage d'un Grand homme. Merci.

Friday, July 16, 2010

DOODLES - a 12 x 6 L.O.

Hello my Friends! Incorporating a child's drawing into a lay-out is something that always interests me. This can be done in many different ways but today I'd like to show you a page in which the drawing is the primary focus.
Bonjour les Scropines! J'ai toujours eu un faible pour les dessins d'enfants, notamment ceux qui sont petits et bourrés de détails. Incorporer ces petits trésors dans une page de scrap n'est pas toujours chose facile mais voici une façon toute simple de le faire:


All the essential informations were there and between the doodling and the picture, the page was already quite "rich" so I skipped the journaling all together. The background paper is from the French company Kési'art and was given to me by my friend Luckie. The letters, as you might have guessed are made of foam ( Quickutz Chemistry ).
L'essentiel des informations étant déjà là ( photo, dessin, nom, date, titre ), j'ai fait l'impasse sur le journaling pour une fois! La feuille de fond est de Kési'art ( merci copinette Luckie ), quant aux lettres, je pense que vous aurez reconnu mes "shamallows lait à la fraise" ( feuille de mousse + alphabet Chemistry de Quickutz ).


Here is the book my seven year old loves and uses almost daily. I highly recommend it!
Voici le livre de chevet en ce qui concerne les petits dessins. Je vous le recommande vivement!


and more doodlings ;-)
et encore quelques petits dessins, "pour la route" on va dire ;-)




Thank you !
Merci !