Tuesday, November 30, 2010

SILK PAPER FLOWERS , CHOCOLATE & a MOVIE

Hello my Friends! Hmmm...it's beginning to look and smell like Christmas here! Today, I'd like to show you my take on the "silk paper flower", some funny little people I thought were going to make great treats for an Advent calendar and a fun comedy with two beautiful actors in it.

Bonjour les Scropines! Hmmm..on sent les Fetes arriver par ici moi je vous le dis! Aujourd'hui, j'aimerais vous montrer mon interprétation des fleurs faites avec du papier de soie, des petits personnages en choco. rigolos qui ont failli etre les petites surprises du calendrier de l'Avent et puis une comédie sans prétention avec deux acteurs super bien fichus.

In case you're wondering: yes, I'm this crazy person who recycles silk paper, especially the pretty kind! Does that sound familiar? Anyway, I used a die from the Papertrey Ink to make this one. It's very easy, once you've made enough flowers, gather them together, poke a hole in the center and attach a brad ( I fluff the petals with my right hand while holding the flower by the opened brad with the left hand ):

Au cas où vous vous poseriez la question, oui, je suis la folle qui plie le papier de soie après avoir ouvert un cadeau pour le recycler par la suite! Vous en connaissez d'autres? Alors, le processus est simplissime: utiliser un die pour faire une forme de fleur ou meme un cercle. Lorsque l'on assez de couches, on les superpose, on fait un trou au centre et on enfile une jolie attache-parisienne. Je "froisse" les pétales en tenant l'attache-parisienne ouverte, je trouve que c'est plus facile ainsi:

Another take is to do the same with thin packaging paper or even newspaper. I still added some layers of silk paper for the "fluffy" aspect:
On peut faire la meme chose avec du papier d'emballage ou meme du papier journal. J'ai tout de meme ajouté quelques couches de papier de soie pour l'effet "vaporeux":

Aren't these guys adorable? The silicone mold is Italian and I found it in France last April. If you're in the USA, you can find it here: Silikomart  . I used Lindt 70% chocolate. My idea was to put one ( 1 1/4 in. ) in a decorated match box for each day of the Advent together with a "knock-knock" joke but D.D asked me if you could go back to the store we went to last year to choose a calendar. Apparently it's a precious memory to her ( and to me! ) so that's what we'll do store-bought for a change. I'm sure these little guys will find another home...

Ils sont mignons non? Le moule est en silicone, il est italien et je l'avais trouvé à Paris en avril dernier. J'ai utilisé du chocolat Lindt 70% pour les faire. Mon idée était de mettre un bonhomme ( 3,2 cm ) par boite d'allumettes accompagné d'une devinette ou blague débile mais Gallianne Lily m'a demandée si nous pouvions retourner dans le magasin comme l'année dernière pour qu'elle choisisse un calendrier. C'est un souvenir important pour elle, donc inutile de me casser la tete. Et puis je suis certaine que ces petits zigotos se feront manger quand meme!




D.D Gabrielle and I went to see that movie last week-end. It was light and entertaining and my! Are these two actors beautiful together!
Ce film sortira le 29 décembre en France et s'appellera: Love et Autres Drogues. Plus d'infos ici. C'est une comédie bien interprétée, divertissante et bon sang qu'ils sont beaux ces deux là ensemble!

Sunday, November 28, 2010

NICOLE'S SKETCH WITH ZETIQUETTES

Hello my Friends! I hope you're having a pleasant Sunday. Today I'd like to show you my take on Nicole's sketch.
Bonjour les Scropines! J'espère que vous passez un bon dimanche. Aujourd'hui, j'aimerais vous montrer mon interprétation du sketch de Nicole.


Nicole's sketch:



my interpretation:
Deconstruction:

I used pictures of my sweet almost 7 yr-old niece: Eléonore who lives in France with her Mom and Dad ( Dad is my younger brother ) and her 3 sisters. Nicole's sketch called for two square pictures but I've always been interested in using wallet size pictures. I often have my pictures processed at Costco where I can get them by sets of four. I also preferred keeping the journaling part the same width as the rest so the body so as to have a nice frame all around.

J'ai utilisé des photos de ma nièce Eléonore ( son papa est mon "petit" frère ). Le sketch de Nicole utilise des photos carrés mais mon format préféré est celui que l'on appelle ici le "wallet" ( porte-feuille ) c'est à dire la moitié d'une photo format standard. J'ai aussi préféré garder la partie journaling de la meme largeur que le reste pour avoir un cadre tout autour de l'ensemble.
supplies/fournitures:

kraft: Archiver's; white cardstock: Bazzill; p.p and tags: Zétiquettes ( Fall collection ); leaves: My Papertrey Ink ( stamps and dies ); ink: Versamark Sepia; letter "E": Quickutz' Chandelier cut in a piece of adhesive foam.

Friday, November 26, 2010

THE DAY AFTER.../ LE JOUR D'APRES...

...as in the "day after Thanksgiving". Hello Friends, I have a few things to share with you today.
...c'est-à-dire "l'après Thanksgiving". Bonjour les Scropines, aujourd'hui j'ai plusieurs petites chose à partager avec vous.

The family went to see the movie "Tangled" which was quite beautiful, I particularly liked the attention to details. We also saw some sweet ornements:
Nous avons vu le film "Tangled" qui était très beau, j'ai particulièrement aimé les détails extrèment soignés. Nous avons aussi vu de jolies décorations:


Lily took her frog hat off for a second so she could try this monkey one! These knitted animal hats and gloves seem to become all the rage here in Chicago. Maybe, a little humor makes the prospect of entering a four month long hard winter a little easier?!

Lily a enlevé son bonnet grenouille une seconde, le temps pour elle d'en essayer un autre , un singe cette fois. J'ai l'impression que la mode des bonnets tricotés "tete d'animal"commence à prendre de l'ampleur ici. Peut-etre que l'idée d'aborder un hiver rude et long d'au moins quatre mois avec un peu d'humour fait mieux passer la pilule?!


or wait a second...did I mention humor or bad taste? because frankly, I'm not sure in which category Keelan's drawing lies. It's a very thin line between the two isn't it? ( sorry Mom! )

oups ( comme on dit ici! ) ai-je parlé d'humour ou de mauvais gout? avouez que la limite entre les deux est un peu floue. J'en veux pour preuve ce maaaagnifique dessin, dernier chef-d'oeuvre en date du cadet rebel. ( désolée Maman! J'ai rien à voir dans ce coup là! )



Okay, sorry, let's get back to some more appropriate subjects shall we?
Here is another 5mn card I made with a great new embossing folder from Sizzix and a chipboard from last year's K & Company "Christmas Cheer".
Revenons à notre scrap, voici une autre carte "5mn" réalisée avec un nouveau classeur à embosser ainsi qu'un chipboard ( la traduction serait: "carton gris" ) de la collection Christmas Cheer (K&Co. ) de l'année dernière.
I also have a new "Street Challenge" over at Esprit Scrapbooking this time it's about finding a small pleasure/joy in the street, it could be getting a hot drink, sharing a piece of pie with a friend...and scraping that memory. For me it's ordering "un grand crème" when I'm in Paris. Feel free to check it out and leave a comment there if you feel like it ;-)

J'ai aussi le plaisir d'annoncer le lancement d'un nouveau défi RUE sur le blog Esprit Scrapbooking cette fois il s'agit des petits plaisirs de la rue. Je vous invite à voir cela de plus près, n'hésitez pas à nous laisser un commentaire là-bas ;-)

Wednesday, November 24, 2010

HAPPY THANKSGIVING!

Hello dear Friends! A quick post to let you know that there are new cards posted at : Scrap Rendez-Vous and...hold on a second...I hear some giggling...
Bonjour les Scropines! Un petit billet rapide pour vous dire que de nouvelles cartes vous attendent sur le blog Scrap Rendez-Vous et...excusez-moi...j'entends des gloussements...


What on earth?!
Mais qu'est-ce que c'est que ça?!
Don't tell me some little people decided to have their own Thanksgiving?
Ne me dites pas que les droles de zigotos ont décidé de se faire leur propre Thanksgiving?
Nathaaaaalieeeeeeeeee!!!!!!!!!

Happy Thanksgiving if you are celebrating!
Et pour celles qui n'ont pas la chance de le féter, pas de soucis, je vous garde toutes mes pommes de terre douces aux shamallows! Promis juré!

mystery solved!
mystère élucidé ici

Tuesday, November 23, 2010

ECRIS TON SCRAP - challenge 29

Hello dear Friends! We have a new challenge over at Ecris Ton Scrap which is to make a page about a recurrent idiom one might say such as "you know", "like". It doesn't have to be annoying habits, my journaling for instance, is about the fact that D.H Gallianne Lily has taken a lot of my speech habits and it is while spending a week-end at my parents that they brought it to my attention.

Bonjour les Scropines! Nous avons un nouveau défi sur le blog Ecris Ton Scrap qui est celui de scrapper un ou des tics du langage. Ca peut etre dans n'importe quelle langue, il peut s'agir des votres ou de ceux d'un proche comme l'illustre ma page ci-dessous.
Deconstruction:

I chose a very linear design here so that the journaling would literally be the focus of attention. Choosing close-up pictures accentuates the highlight on the person's personality. I could have chosen to switch to black and white but felt that too much would have been lost about what Lily looks like now at 7 1/2. The papers are from Basic Grey and I used two different Quickutz alphabets for the title: Chemistry & Rollerskates. I embossed the heart wich is a punch and machine stitched its contours to repeat the white border from the pictures and journaling. The felt flower was made using a die-cut from the Papertrey Ink.

J'ai choisi une mise en page très linéaire pour que le journaling soit le centre d'attention. Le fait de choisir des portraits assez "serrés" permet aussi au spectateur de se rapprocher de la personne en question. J'aurais pu passer les photos au noir et blanc mais j'ai pensé que cela aurait trop denaturé le sujet. Les papiers viennent de diffèrentes collection mais sont tous de Basic Grey. J'ai utilisé deux alphabets Quickutz: Chemistry & Rollerskates. J'ai gauffré le coeur qui a été perforé dans un bout de Bazzill puis j'ai fait une couture blanche pour reprendre le bord des photos et le blanc du journaling. La petit fleur en feutrine est un die de Papertrey Ink.

Sunday, November 21, 2010

a 6 x 12 L.O, my travel journal & today's Hipstamatic prints

Hello my Friends! A couple of things to share with you today. I've been using every little bit of that wonderful collection from Making Memories and made this page a few days ago ( I wanted to share more recent pages but we have had no sunshine all week-end long ).
Bonjour les Scropines! J'ai quelques petites chose à partager ici ce soir. Tout d'abord une page faite il y a déjà quelques jours ( j'attends un rayon de soleil pour photographier des pages plus récentes ).
I played with the hues of these wonderful beige, honey and light gray. I used a sticker as a frame for Lily's portrait and the background of the page is the page that held these stickers. It wasn't quite 6 x 12 so I matted it on another cardstock also from the same collection. I made the stains with a toothbrush and some gesso. I like the contrast between modernity ( stains, torn ledge paper ) and a more classical look ( butterfly, borders, swirls, silver and gold...)

J'ai aimé décliné ces beiges, ochre et gris. L'étiquette avait une si jolie forme que j'ai pensé l'utiliser comme cadre pour la photo de Gallianne Lily et le papier de fond est en fait le papier qui tenait le sautocollants. Comme il n'avait pas tout à fait la taille d'une demi-page, je l'ai collé sur une autre feuille de la meme collection. Les taches de gesso ont été faites à l'aide d'une brosse à dents. Je trouve intéressant de marier les genres, ici, nous avons du moderne, de "l'urban" comme on se plait à le décrire grace aux feuilles de cahiers et aux taches et du classique ( les teintes, les courbes, le papillon, les bordures, la couture droite)
Avital was sharing the fact that now when she travels she uses a 4 x 6 journal binded by rings so she can jolt down things along the way and still complete her album with pictures upon her return. I've tried and enjoyed that system ( actually I did something similar but with envelopes ). Now though, as I try to travel light, I prefer using a thin Moleskine to write everything in it. It's big enough that I can keep delicate memorabilia in it but it's light enough that it stays in a zipped pocket in my purse at all times. This way every chance I get I can write in it.

Avital a écrit un billet la semaine dernière pour nous montrer quel type de carnet de bord elle utilisait. Elle prépare des pages à l'avance qu'elle relie avec deux anneaux. Ainsi elle peut écrire au fur et à mesure et rajouter des photos une fois rentrée. J'ai aimé faire cela ( le mien était un peu différent puisque j'utilisais des enveloppes ) mais étant donné que j'essaye de voyager "léger" j'ai récemment opté pour un Moleskine. Il est fin mais assez grand pour abriter des papiers fragiles et surtout il est tellement plat et léger qu'il ne quitte pas la poche zippée arrière de mon sac. Comme ça dès que je m'arrète 5 mns, je peux y écrire tous mes souvenirs.


Today's Hipstamatic prints:


Gabrielle Rose and her new hat at Starbucks. I was struck by the resemblance with this painting from one of my favorite American painters, Edward Hopper:
Gabrielle Rose et son nouveau chapeau à Starbucks. J'ai été frappé par la ressemblance avec cette peinture d'Edward Hopper, un de mes peintres américains préférés:



Keelan:


Gallianne Lily trying hard not to laugh out loud ( very difficult for our Miss Sunshine ;-)
et Gallianne Lily retenant un éclat de rire ( exercice pratiquement impossible pour elle! )

I hope you had a serene week-end, thanks for visiting!
J'espère que vous avez passé un bon dimanche, merci d'etre venue ici!

Friday, November 19, 2010

LETTERPRESS WITH YOUR DIE-CUT MACHINE ( tags )

Hello my Friends! Letterpress, the art of printing words or designs with ink while simultaneously debossing it into paper, is something I have always found fascinating. I haven't had the chance of doing any of it yet but I thought I'd try it with what i have at home that is to say: embossing folders, the Big Shot and some gesso/paints.

Bonjour les Scropines! L'imprimerie et l'art de la gravure me fascinent, l'idée de pouvoir meler des encres, de la peinture, d'introduire de la texture au papier m'a donnée envie d'expérimenter à la maison avec les moyens du bord, à savoir: des classeurs de gaufrage à sec, la Big Shot, du Blanc-de-Paris ( = Gesso ) et de la gouache.

Here are some examples:
Voici des exemples:
I have written a post with a tutorial and some cards for the blog Scrap Rendez-Vous and thought I'd share some tags with you here:

J'ai ecrit un article avec un tuto et des cartes de Noel pour le blog Scrap Rendez-Vous  et j'ai pensé partager des étiquettes faites avec la meme technique ici:
All the tags shown here were made using gesso.
Toutes ces étiquettes ont été faites en utilsant du gesso.
I sprayed some Glimmer mist on the ones below:
J'ai vaporisé du Glimmer mist sur ces deux là:

I hope you've enjoyed this, if you have any questions, as usual, feel free to ask ;-)
J'espère que ça vous a plu, si vous avez des questions, n'hésitez pas biensur ;-)

Thursday, November 18, 2010

Z étiquettes & Cie ( Part 2 )

Hello Friends! Today, I'd like to share with you the second sketch, also form Calico Isa and I picked to scrap the Fall collection of Z étiquettes:
Bonjour les Copinettes! Aujourd'hui, je vous montre le deuxième sketch qu' Isa et moi avons choisi pour scrapper la collection d'automne de Z étiquettes:



Here is my take on it, the title is a play on word on the double meaning of the French idiom: "se mettre au vert" ( "to put oneself in the green" ) It's to leave the city to find peace in the countryside but it is also to flee the police, to adopt a low profile.
Voici mon interprétation, entre la dominance de vert et le sentiment de sérénité ressenti cette journée passée chez mes parents, je n'ai pas résisté à l'idée de jouer autour de l'expression "se mettre au vert".
Details:
The stitching, the 3-D adhesive and the small embellies add texture and softens the very linear ensemble. The title was made using Quickutz' Rollerskates and the Revolution.
Les points de couture, l'adhésif 3-D et les petites décos ajoutent de la texture et adoucissent l'aspect très linéaire de la page. Le titre a été fait grace à l'alphabet Rollerskates de Quickutz et la Revolution.

Thank You! - Merci!

Tuesday, November 16, 2010

Z étiquettes & Cie ( Part 1 )

Hello my Friends! I've the pleasure of designing for Z étiquettes and one of our first assignements has been to partner with another designer from the team and interpret a sketch. I teamed up with Isa and we picked this sketch from Calico:
Bonjour les Scropines! Pour la D.T Z étiquettes, Isa, ma partenaire et moi avons choisi un premier sketch ( Calico ) à interpréter avec la collection automne / hiver:



Here is my take:
Voici mon interprétation:


 Sorry for the poor cropping, the title can be translated into: The Monster Who Ate Baby Pumpkins and the page is about that fun time we had making our own green playdough and playing with it.
Désolée pour la qualité de l'image. Je me suis bien amusée en collant un titre démesuré en mousse sur un papier imprimé et bien chargé mais après tout ça colle parfaitement à l'ambiance qui reignait ce dimanche après-midi.

Thank you for visiting today - merci de votre visite ;-)

'TIS THE SEASON...

and it's happening THERE ...
Ca se passe par ICI ...

Sunday, November 14, 2010

LILY'S MINI & TUTORIAL

Hello my Friends! Well, 40 strips of handwritten journaling , 35 pictures, 19 pages later Lily has a mini about her week in Paris.
Bonjour les Scropines! Et bien après: 40 bandelettes de journaling écrites au plume, 35 photos, 19 pages de papier kraft c'est officiel, Lily a son mini sur Paris!


PRESENTATION:

Here is the cover. It has a 4 x 3 pocket in which we added a metro map of Paris ( see collage )
Voici la couverture . Elle a une poche de 10 x 7,5cm dans laquelle nous avons glissé un mini plan de Paris ( voir collage )


Here is a collage of the front cover and inside pages, the structure is that of a flip book so it can stand on a table while Lily presents it to the class.
Voici un collage de la couverture et des pages. Reliées grace à la Bind It All, les pages se tournent comme celles d'un calepin ainsi le mini peut etre présenté à la classe tout en étant posé sur une table.

TUTO:

Closed, the book measures 4 x 8 1/2 inches.
1. I cut 19 (4 x 8 1/2) rectangles of kraft paper. I put a page aside for the front cover and organized my 35 pictures on the cut rectangles.
2. I adhered all pictures onto the kraft paper, leaving a 1/2" margin to the top for the binding.
3. I added 3 other margins underneath each picture ( 1/2" / 1" / 3/4" => allowing 1/4" for safe measures )

Fermé, le mini mesure 10 sur 21,6cm.
1. J'ai coupé 19 rectangles de 10 x 21,6 cm dans du papier kraft. Laissant une feuille de coté pour la couverture, j'ai arrangé mes 35 photos sur les rectangles.
2. J'ai collé les photos en laissant une marge de 7mn en haut de chaque page ( pour les ressorts ).
3. J'ai ajouté 3 autres mages en-dessous de chaque photo ( papier imprimé 1,5 cm / journaling 2,2 cm / papier imprimé 2cm ) les qlqs millimètres en plus pour plus de sureté.

The binding was done thanks to the Bind-It-All. It's a good idea to include memorabilia in the binding ( tickets, postcards, business cards, adds...)
Grace a ce système de reliure, il est très facile d'inclure toutes sortes de souvenirs ( tickets de caisse, billet d'avion, publicités, menus, cartes de visite, cartes postales...)
I usually decorate the cover before I bind everything but this one has a pocket with stripes of paper that I wanted to match with the inside pages so it made more sense to decorate it afterwards.
D'habitude, par mesure de sécurité, je fais la couverture avant de relier toutes les pages mais dans le cas présent, la couverture a une poche avec des bandes de papier que je voulais raccord avec celles des pages internes donc je l'ai décorée après.

Besides the Making Memories'Reverie collection, I used these papers (Webster's ):
J'ai utilisé les papiers Making Memories ainsi que ceux-là de Webster's:

Thank you  - merci!

Saturday, November 13, 2010

PAUSE TRICOT - KNITTING

Hello dear Friends! The sun has left, the rain is back, it's a gray kind of a day here in Chi-Town, perfect weather to finish some knitting projects while enjoying a cup of Mulled Cider.
Bonjour les Scropines! Ca y est le soleil nous a bel et bien quitté, place à la pluie et au ciel gris, un temps parfait pour finir deux tricots en sirotant un "mulled cider" ( cidre chaud et épicé )


Here is a very long scarf for the big D.D. Gabrielle had wanted one of these for almost a year and after noticing that these had also invaded the streets of Paris, I finally caved in!
Tout d'abord voici la super longue écharpe anthracite pour la Grande pour ne plus entendre:
-"Mais c'est super à la mode Maman!"
Elle connait mes points sensibles:
-"C'est pas grave , je me l'achète à Zara! attends pour 24 dollars, laisse tomber!



Mission accomplished! The scarf is exactly the way Gabrielle wanted it and since she truly appreciates everything I make, I'm on cloud 9! 
Mission accomplie, le projet final colle à l'idée de départ et comme Gabrielle apprécie vraiment ce que je fais, je suis sur mon petit nuage!



Miss Ddung is wearing a shawl, a first try really just to see if increasing 1 on each side at every row works well.
Miss Ddung porte un petit chale, un essai en fait, histoire de voir si une augmentation de chaque coté de chaque rang marche bien.



Have a peaceful Sunday - Bon dimanche

Thursday, November 11, 2010

an UPDATE

Hello Friends! Time for an update on three things: the mini Lily and I are making about Paris, new scrap supplies and the kitchen!
Bonjour les Scropines! Des nouvelles du front, trois fronts: le mini en cours, des emplettes de scrap et la cuisine.


Here is a sneak-peek at the cover:
Voici un aperçu de la couverture:
I went to Archiver's yesterday and bought these goodies:
J'ai été chez Archiver's hier et voici quelques uns de mes achats:

I had to try the new stamps and the Distress ink. I love that green! It's called "Crushed Olive" but to me it's a true Chartreuse:
J'ai fait quelques essais avec les nouveaux tampons et l'encre Distress. J'adore ce ton de vert! L'encre s'appelle "Crushed Olive" ( un peu berk comme nom, non? ) mais pour moi c'est un vrai vert chartreuse:
Tadaaaaa...it only took almost three months instead of 4 days to complete! ( told you I like that green ;-)
Voilà...c'est officiel, la cuisine est finie! Il aura fallu presque 3 mois au lieu des 4 jours promis! ( vous avez vu la couleur des fleurs? quand je vous dis que je l'aime ce vert... )

Thanks for visiting today! and if you have a second, this very special super sweet lady is blowing another candle ;-)
Merci de votre visite! et si vous avez une minute, cette jeune belle généreuse jeune femme souffle une bougie de plus! Bon Anniversaire Valérie!