Tuesday, April 25, 2017

PROJECT LIFE 2017 || WEEK 11

Hello dear Friends! Something really really big happened on WEEK 11...
Bonjour chères Scropines! La SEMAINE 11, c'est la semaine où je suis devenue 100% vert...
I switched cars that week and became 100% electric!
Entendez par là: plus d'essence, je roule à l'électricité, pas un peu, pas en alternance mais toujours!
It is also the week we received happy snail mail from our son Keelan.
Cette semaine, nous recevions le courier et la peinture du fiston.
I included his letter and took a picture of the mini painting he did.
Je l'ai prise en photo et glissée dans la pochette.
I love these tones of steel blue that dominate this double-page.
J'aime beaucoup ces tons d'acier qui dominent cette double-page. Ce sont des tons que j'ai toujours associés à la ville de Chicago.
The cards and embellishments are all from Studio Calico once again ;-)
Les cartes et décos sont de Studio Calico ;-)
Thank You! Merci!

Monday, April 24, 2017

Memos, Mail, Me... - a voté

Hello dear Friends! Waving a happy hello to Siân and to our fellow "Mondayers". For 2017, Sian has added a new twist to the traditional "Memorandum Monday" by asking us to also share a bit about a piece of mail we may have received the previous week...

Bonjour chères Scropines! Et Bonjour à Siân ainsi qu'à toutes les "Mondayers". En 2017, Sian a choisi d'ajouter une rubrique au billet du lundi. Elle nous propose de partager un peu du courier reçu durant la semaine précédente...

✜✜✜

As you know, this week-end was all about the French presidential election...
Ce week-end, on votait!
and for the "Français du bout du monde" like me, the vote was held on Saturday.
et pour les "Français du bout du monde" comme moi, ça se passait le samedi, décalage oblige.
I voted at the French School where miss Lily will be going starting this September.
Les Français du Midwest devait se rendre au Lycée français de Chicago pour exercer leur devoir de citoyen.
I won't be commentating on the outcome. Let's just say that I am not surprised but I am frightened...
Je ne ferai pas de commentaire sur le résultat de ce premier tour mais cette montée des extrêmes ne peut que faire peur.
It was nice to do a little watercoloring on Sunday. This will be for the upcoming Scrap RDV...
Un peu d'aquarelle dimanche matin, histoire de rester zen! Cet aperçu est pour le prochain Scrap RDV...

✜✜✜

Snail Mail...

A big Thanks to my Friend Sylvie for thinking of me and sending me this postcard when she was in Montpellier. 
Un grand merci à mon Amie Sylvie qui a eu la gentillesse de penser à moi en m'envoyant cette carte postale de Montpellier.

Saturday, April 22, 2017

alexandra's Sunday scrapbooking - Partially-Cut Background


Hello dear Friends! Welcome to another edition of scrapbooking with Penny Black inc. products. Today, I'm partially-cutting a background stamp (Felicity) so that it becomes the main focus of my card...

Bonjour chères Scropines! Soyez les bienvenues à un nouvel épisode de scrap' avec les produits Penny Black inc. Pour la carte d'aujourd'hui, j'ai partiellement découpé le tampon de fond Felicity afin de créer un plus grand contraste avec la carte blanche... 

★★★

SUPPLIES USED // FOURNITURES UTILISÉES


★★★

TUTO

 I'm using black paper for a maximum contrast against the white base card. I rubbed the paper with an anti-static pad (there is cornflour inside) so that the embossing powder would ONLY adhere to the stamped area.

J'ai utilisé du papier noir pour un plus grand contraste avec la carte blanche. Avant de commencer à tamponner, j'ai passé un peu de maizena sur le papier. Cela enlève l'électricité statique et empêche la poudre à embosser de "coller" au papier en dehors des lignes tamponnées.
 Then I stamped the paper (the powder will easily be wiped)
Ensuite, j'ai tamponné, ajouté la poudre à embosser...
 We can use a small paint brush to remove any extra access powder. (opaque white)
et ôter l'excès à l'aide d'un pinceau fin.
 Once it was heat-embossed, I cut around the foliage.
Une fois l'embossage fini, j'ai coupé autour des branches.
Then I added a sentiment (red for an even bigger impact) and three gems.
J'ai ensuite ajouté un message rouge ( collé avec adhésive 3-D) ainsi que 3 petites perles de la même couleur.

★★★

CARD


★★★

I would share I would like to enter my card in...


Thank You! Merci!

Thursday, April 20, 2017

a PB Card - Spring Blossoms

Hello dear Friends! How about a little Spring card today? I've used a lovely new stamp from Penny Black inc called Spring Blossoms...
Bonjour chères Scropines! Que diriez-vous d'une petite carte bien de saison? J'ai utilisé un nouveau tampon de Penny Black qui s'appelle: Spring Blossoms
I've used Distress Inks and Markers to stamp it and added soft splatters when I was all finished...
Vous l'aurez sans doute deviné, j'ai utilisé les feutres et encres Distress pour tamponner cette branche sur du papier aquarelle puis j'ai ajouté quelques taches d'aquarelle deci-delà...
I would like to enter  this card to this ongoing challenge ➳ Simon Says: Showers and/or Flowers.
and a cheeky rendition of one of my favorite songs...just because ;-)

Tuesday, April 18, 2017

PROJECT LIFE 2017 || WEEK 10

Hello dear Friends! Today, I am back with a new double-spread to document the tenth week in 2017...
Bonjour chères Scropines! Me revoici avec une nouvelle page qui documente notre vie pendant la 10ème semaine de 2017...
As you can see, this spread has a lot of white which is ironic because that week, our Friend Kevin and I were arguing about the beauty of a white kitchen (I'll let you guess who loves it, who doesn't)
Comme vous pouvez le constater, cette DP est très blanche. C'est amusant parce que cette semaine justement, nous avons passé beaucoup de temps à concevoir notre nouvelle cuisine et notre ami Kevin et moi n'étions pas d'accord sur la beauté du blanc en cuisine! (je vous laisse deviner qui est pour et qui est contre )
I still love using the cards and embellishments form Studio Calico. Maybe it's because they often do have quite a bit of white space ;-)
J'aime toujours utiliser les cartes et décos de Studio Calico. Peut-être que c'est parce qu'ils ont souvent pas mal de blanc ;-)
This week, I included what we enjoy watching on Netflix (we don't watch much regular TV) and I asked Miss Lily to tell me exactly why she liked the 100 so much.
Cette semaine, j'ai inclus ce que nous regardions sur Netflix (on ne regarde pratiquement pas la télé) et j'ai demandé à la miss de m'expliquer sa passion pour la série "100"...
Thank You! Merci!

Monday, April 17, 2017

Memos, Mail, Me... - Easter in Chicago // Pâques à Chicago

Hello dear Friends! Waving a happy hello to Siân and to our fellow "Mondayers". For 2017, Sian has added a new twist to the traditional "Memorandum Monday" by asking us to also share a bit about a piece of mail we may have received the previous week...

Bonjour chères Scropines! Et Bonjour à Siân ainsi qu'à toutes les "Mondayers". En 2017, Sian a choisi d'ajouter une rubrique au billet du lundi. Elle nous propose de partager un peu du courier reçu durant la semaine précédente...

✜✜✜

It was a balming 26C on Saturday and apart from cleaning the house top to bottom we didn't have much going on or so we thought...
La météo ne s'était pas trompée, il faisait 26C samedi matin, les oiseaux chantaient et à part le ménage, nous n'avions pas grand'chose de prévu. Mais ça c'était avant de descendre...
We woke up to a flooded utility/laundry room. Luckily we were able to have very efficient plumbers come in the afternoon. They cleaned up the catch basin and the main pipe using a basic but nonetheless rather impressive tool. The culprid: tree roots! They get into the pipe looking for nutrients when they measure a mere millimeter. Then they grow and grow until they clog the pipe and you have a flood! You learn something new everyday when you live in an old house!

et de découvrir un sous-sol inondé. Nous avons eu beaucoup de chance parce que des plombiers très efficaces ont pu venir en fin d'après-midi. Le coupable: des racines d'arbre. Elles s'infiltrent dans les conduits lorsqu'elles ne mesurent que quelques millimètres et grandissent, grandissent jusqu'à l'obstruction totale. Et on ne s'en aperçoit souvent qu'une fois trop tard!
We decided to celebrate the easy and prompt outcome of what could have been a real nightmare by walking to Miss Lily's favorite restaurant EVER: Chipotle!
Nous avons décidé de fêter cet heureux dénouement en allant dîner à Chipotle.
On Easter morning, I woke up with a massive headache caused by a nasty cold. It's such a pain to cook and not smell a thing. I made a Koulibiac for the first time following Paul Hollywood's recipe on YouTube but I didn't place the eggs the right way!

Dimanche matin, je me suis réveillée avec un rhume carabiné ce qui n'était pas de chance parce que je cuisinais mon premier Koulibiac. Nous avons pu déjeuner dehors tant il faisait beau.
After lunch, I wrote a quick egg hunt for the girls. It's a tradition in the family. My Dad used to do it for us growing up and I think I enjoyed solving the clues more than getting the chocolate.
Après le déjeuner, petit jeu de piste, tradition oblige! J'ai toujours adoré ça, le suivre ou l'organiser!
They found their little buckets
Et une fois les petits oeufs trouvés,
and we went for a walk with Sarge, Gabrielle's companion until his family comes back from Florida.
nous sommes allés promener Sarge, le companion de Gabrielle pour encore quelques jours.
Sarge is a very sweet, smart, affectionate and well-behaved German shepherd.
Sarge est un beau Berger Allemand de sept ans.
As you can see, there was a game at Wrigley. Isn't this a cool mural?
Et comme vous pouvez le voir, il y a un match des Cubs même le dimanche de Pâques! Pas mal ce ce mural hein? 

✜✜✜

Snail Mail...


Thank you Darnell, Greta and Juliette for your beautiful handmade cards!

Saturday, April 15, 2017

alexandra's Sunday scrapbooking - TREES stamped with Distress Inks


Hello dear Friends! Welcome to another edition of scrapbooking with Penny Black inc. products. Today, I thought I would share two cards made with one of my favorite stamping techniques: stamping with Distress Inks & Felt pens. The stamps used are: StatelyKind Words and Heartfelt.


Bonjour chères Scropines! Soyez les bienvenues à un nouvel épisode de scrap' avec les produits Penny Black inc. Aujourd'hui, je vous propose deux cartes réalisées avec une de mes techniques préférées: Tamponner avec les encres et les feutres Distress.

★★★

SUPPLIES USED // FOURNITURES UTILISÉES





★★★

TUTO

I used the small stamping pads to ink the large portions of the tree and the brown felt pen to ink the trunk.
J'ai utilisé les petites encres pour les grosses surface de cet arbre. Le feutre est très pratique pour encrer le tronc ou de petits détails.
Then I squirted some water on top of the stamp.
Ensuite, j'ai vaporisé un peu d'eau sur l'ensemble du tampon.
Above is the first generation. Before I stamped a second impression, I added a bit of yellow ink onto the green and squirted more water all over the rubber.
On peut voir la première impression sur la photo en haut. Avant la deuxième impression, j'ai ajouté un peu de jaune ou feuillage et vaporisé un peu plus d'eau.
I pulled my old box of watercolors to add some details (below the trunk) and light splatters. The sentiment were added as the last step.
J'ai sorti ma vieille boite d'aquarelles pour ajouter quelques ombres (en bas du tronc) et quelques taches. Les messages sont tamponnés à la toute fin.

★★★

CARDS // CARTES

Thank You! Merci!