Tuesday, January 31, 2017

Scrap RDV "Chez Nous" - Janvier

When we closed our blog ScrapRDV at the end of last year, Pascale, Virginie and I felt like we ought to "meet" once a month around a common theme. Every last day of each month, each of us will illustrate a theme, invite you to see what the other two have done and hopefully YOU will feel inspired and will want to join this virtual "rendez-vous" by showing us what you've created!
Comme nous vous l'avions annoncé mi-décembre, Scrap Rendez-Vous n'a pas complètement disparu! Nous nous retrouverons désormais le dernier jour de chaque mois. Nous vous proposerons, à tour de rôle, un sujet d'inspiration et vous retrouverez la réalisation qu'il a inspiré à chacune d'entre nous sur nos blogs respectifs.

✜✜✜

Our Theme this month is... // Notre thème ce mois-ci est...


GOLD with a touch of white or/and black but nothing else. We welcome any paper projects but it should NOT be about the Holidays (Christmas and New Year's Eve)
OR associé au blanc ou/et au noir mais aucune autre couleur. Tous les thèmes sont acceptés SAUF celui des Fetes de fin d'année (Noël et Nouvel An)

✜✜✜

Stamps used // Tampons utilisés


✜✜✜

Cards // Cartes

I made a first card for the theme HERE last week.
J'ai réalisé une 1ère carte ICI la semaine dernière.
For today, I made two "peek-a-boo" cards and also gold embossed the whole image.
Pour les cartes d'aujourd'hui, j'ai crée deux fenêtres et embossé toute l'image avec de la poudre dorée.
I added a gold circle to frame the opening.
Le cercle doré crée un cadre et reprend celui de  la longue vue.

✜✜✜

If you'd like to participate, please feel free to copy/paste the visual, mention the name Scrap RDV "Chez Nous" and add a link toward this post. Then come back here and add a link toward your paper project in the comments below before February 26th. Thank You!

Si vous souhaitez participer,  n'hésitez pas à utiliser le visuel du thème. Merci de bien vouloir mentionner le nom du défi (Scrap RDV "Chez Nous") et d'ajouter un lien vers ce billet. Ensuite, revenez ici, ajoutez un lien vers votre projet dans les commentaires ci-dessous avant le 26 février  Merci!

✜✜✜

À présent, rendez-vous chez Virginie et Pascale chez pour découvrir leurs interprétations... 
Let's visit Pascale and Virginie to see how they've interpreted this month's theme... 

✜✜✜

I would like to enter my card in CASology's Challenge - Week 234

Monday, January 30, 2017

Memos, Mail, Me... - Back from the Big Easy

Hello dear Friends! Waving a happy hello to Sian and to our fellow "Mondayers". For 2017, Sian has added a new twist to the traditional "Memorandum Monday" by asking us to also share a bit about a piece of mail we may have received the previous week...

Bonjour chères Scropines! Et Bonjour à Sian ainsi qu'à toutes les "Mondayers". En 2017, Sian a choisi d'ajouter une rubrique au billet du lundi. Elle nous propose de partager un peu du courier reçu durant la semaine précédente...

✜✜✜

We're back from a long and beautiful week-end in New Orleans
Nous avons passé un long et doux week-end à la Nouvelle Orléans


where the Magnolia trees were in full bloom
Les Magnolia étaient en fleurs


We enjoyed traditional dishes, we walked everywhere and listened to live bands...
Nous avons redécouvert les spécialités locales, écouté de la musique dans les rues et à "Preservation Hall"...


and this time we really wanted to visit some plantations so we rented a car and drove about an hour out to the Whitney Plantation first and then...
cette fois-ci, nous tenions à visiter des plantations donc nous avons loué une voiture et avons conduit une heure environ en dehors de la Nouvelle Orléans... Whitney Plantation est un musée sur la vie des esclaves, un incontournable je pense qui fait réfléchir et touche en plein coeur.


to Laura Plantation, a Creole plantation (see below). They were both extremely interesting. It's one thing to have read books about life on these plantations and it's a whole other thing to actually walk in the houses, see the conditions these people lived, the way they were treated and also the sheer misery they were left in after they were "freed".

La deuxième était très complémentaire et toute aussi intéressante surtout lorsque l'on est français puisqu'il s'agit d'une plantation créole appelée Laura. La visite guidée nous fait remonter le temps et nous apprenons à connaître la famille Duparc-Locoul ainsi que l'horreur de l'esclavage. Ça fait vraiment réfléchir sur un tas de choses sur la société dans laquelle nous vivons.


✜✜✜

I've been fortunate enough to receive even more mail this past week!
J'ai encore été très très gâtée par les Scropines! Regardez un peu!

Thank You and see you tomorrow for a new Scrap RDV "Chez Nous" challenge!
Merci et rendez-vous demain pour un nouveau défi Scrap RDV "Chez Nous"!

Saturday, January 28, 2017

alexandra's Sunday scrapbooking - Celebrate Friendship!


Hello dear Friends! Welcome to another edition of scrapbooking with Penny Black inc. products. With Valentine's day fast approaching, I thought I'd share an idea to for a card and a bookmark that would celebrate friendship. I've used: Furry Hugs #30-402Special Thoughts #30-338Bookmark #51-195

Bonjour chères Scropines! Soyez les bienvenues à un nouvel épisode de scrap' avec les produits Penny Black inc. La Saint Valentin est presque là et pour l'occasion, je vous propose de célébrer l'amitié en réalisant une carte et un marque-pages assorti. Pour cela, j'ai utilisé: Furry Hugs #30-402Special Thoughts #30-338Bookmark #51-195

★★★

SUPPLIES USED // FOURNITURES UTILISÉES



★★★

TIPS



The tip is to cut that stamp in two. This way the first part of the sentiment can be placed on the front of the card or the bookmark while the "Friend" can be stamped on the inside of the card.

L'astuce est simple, pour créer un effet surprise, on coupe le message en deux. On tamponne la première partie sur le devant de la carte ou marque-pages et la deuxième à l'intérieur.


★★★

CARDS // CARTES


Friday, January 27, 2017

POCKET PAGES 2016 ➽ WEEK 50 (Classic Christmas)


Hello dear Friends! I'm back with the big PROJECT LIFE (also called POCKET PAGES by Simple Stories) and once again, I've chosen to use Simple Stories' CLASSIC CHRISTMAS to document our 50th week of 2016.
Bonjour chères Scropines! Me revoici avec le grand PL de 12" et j'ai à nouveau utilisé la collection Simple Stories' CLASSIC CHRISTMAS accompagner nos photos.


❄️❄️❄️

LEFT PAGE // PAGE de GAUCHE


The scare of that week: having a tire explode on the fast lane of the express way! Of course that had to happen when it was like 0F outside but I was lucky in the end, got help and snapped the picture you see above.
La peur de la semaine: brève mais intense, mon pneu expose alors que je suis sur la voie rapide du périphérique local. Evidement cela doit arriver quand il fait -17 dehors mais j'ai eu de la chance, j'ai pu me faire aider et n'ai pas oublié d'immortaliser la scène!

❄️❄️❄️

RIGHT PAGE // PAGE de DROITE


On one card, I underlined the days of the week with a red pencil and then on the card with the three bubbles, I wrote down about three moments or impressions.
Sur la carte du haut, j'ai utilisé un crayon rouge pour souligner les jours de la semaine en question et sur la carte avec les trois boules, j'ai écrit trois impressions.

Thursday, January 26, 2017

a PB Card - Saying a Latte!


Hello dear Friends! I'd like to share a one-layer card today...
Bonjour chères Scropines! Je vous propose une carte toute simple...



It's actually a card I made to illustrate the new challenge we will be presenting next week when Scrap RDV "Chez Nous" comes back! Can you guess what the theme will be?
C'est une carte qui illustre le sujet de Scrap RDV "Chez Nous". Nous le présenterons ici la semaine prochaine. Vous avez déjà une petite idée du thème non?

Tuesday, January 24, 2017

2016 in 52 Pages ➲ WEEKS 49 & 50 (Simple Stories)

Hello dear Friends! Today, I'm back with two 8" pages for the PROJECT LIFE called "2016 in 52 Pages".
Bonjour chères Scropines! Aujourd'hui, je reviens avec deux pages de 8 pouces pour le projet de vie "2016 en 52 Pages".
For both weeks, I combined two Simple Stories' collections. A newer one called Love & Adore which, as the name suggests, is more of a Valentine's collection and one made for the Holidays called Classic Christmas.
J'ai combiné deux collections de Simple Stories dans ces deux pages. Une toute nouvelle pour la St Valentin: Love & Adore et une autre déjà utilisée pour les Fêtes et qui s'appelle: Classic Christmas.
I like that mix of red and pink florals for the Holidays. Two more pages to go and this project is OV.E.R!
J'aime ces touches de rouge avec des fleurs roses pour les Fêtes, ça donne un petit côté russe à l'ensemble je trouve. C'est la dernière ligne droite à présent, encore deux semaines à documenter et je tourne la page sur cinq ans de PL 8 pouces!
***Talking about La La Land, have you heard? 14 nominations for the Oscar! // Vous avez entendu les nominations pour les Oscars? Cocorico pour la merveilleuse Isabelle et 14 pour La La Land!*** 

Sunday, January 22, 2017

6083km Apart - JANUARY


Hello dear Friends! A few years ago Virginie who lives close to the French Alps and I would share our CURRENTS once a week. (ex. here) We had coined it "6083km Apart" for the number of kilometers separating our two homes. This year we thought it would be fun to meet once a month to share some form of CURRENTS...

Bonjour chères Scropines! Il y a de cela cinq ans déjà, Virginie qui vit aux pieds des Alpes et moi-même avions pour habitude de composer un billet hebdomadaire dans lequel nous répondions à certaines question communes commençant par "en ce moment..." Nous l'avions intitulé "6083km Apart" ce qui correspond à la distance géographique qui nous sépare. Cette année, nous aimerions retrouver ce rendez-vous virtuel une fois par mois. Autre petit changement, les "currents" comme on les appelait en anglais, se sont transformés en "Quelque chose..."


✜ Something of the past
✜ Quelque chose du passé
Cleaning, sorting, purging is always a good idea. It has allowed me to find these old tee-shirts which represent a piece of my teenage years. 
On retrouve toujours des perles en rangeant. La preuve en image: ces tee-shirts représentent un moment de mon adolescence.


✜ Something new
✜ Quelque chose de nouveau
I bought myself a mini rice cooker and I love it. I only wish I had chosen a bigger model.
Parce que j'aime le riz qui ne colle pas, j'ai craqué pour cette petite machine. J'aime beaucoup le résultat, je ne regrette que sa petite taille.


✜ Something I enjoy/like
✜ Quelque chose que j'aime
I am not a drinker and I don't do cocktails but I do enjoy a Classic Margarita from time to time and this week called for a nice strong drink or two or...
Je ne bois pas et je ne suis pas fan de cocktail mais j'ai un faible pour les Margarita que j'aime classique, sans sucre ajouté, au citron vert et avec du gros sel sur le bord du verre. Bref, cette semaine, j'en ai eues deux et j'aurais même pu en boire davantage!


✜ Something I don't like
✜ Quelque chose que je n'aime pas
We have lived quite an eventful week politically speaking and never has the people of the United States been so divided on every issue it seems. The picture above is an exemple of the distress some people feel. As many of you already know, the Star and Stripes is only supposed to be hung upside down in a time of great distress. In most cases, people hang the flag upside down as a way to protest issues with the government. It is considered an exercise of the First Amendment Right and is not a desecration but it is frowned upon and certainly the first time I see one on our street. This distress is palpable and a feeling I wish I didn't share but I do.

Le moins que l'on puisse dire c'est que la semaine politique aura marqué les mémoires. Jamais les Etats-Unis n'auront été si "désunis". On a vraiment l'impression de vivre avec deux mondes si opposés que le dialogue n'est meme plus possible. J'ai pris la photo ci-dessus ce matin...vous ne remarquez rien de bizarre? le drapeau flotte à l'envers. Cela signifie un danger extrême et imminent. C'est un symbole très fort, qui choque mais est protégé par le Premier Amendement (liberté d'expression) C'est la première fois que je vois cela dans notre rue et malheureusement, je comprends et partage totalement cette angoisse.


✜ Something I've made
✜ Quelque chose que l'on a fait
A quiche Lorraine, it's always a hit in the family!
La Quiche Lorraine fait toujours plaisir à tous ici!


Now, let's go see Virginie's post... // À présent, allons rendre visite à Virginie